В России принят закон о защите русского языка.
Вывески в г. Рыбинске выполнены в едином стиле.
Латинский шрифт на улицах российских городов скоро уйдет в прошлое.
Русским по беломуПо новым правилам, вступающим в действие с 1 марта 2026 года, все вывески, указатели, информационные таблички и другие сведения для потребителей в магазинах и общественных местах будут написаны на русском языке. Исключение составляют фирменные наименования, товарные знаки и знаки обслуживания. А названия жилых комплексов и других объектов недвижимости застройщики будут обязаны перевести на кириллицу.
Вопрос о том, как выглядят витрины магазинов, поднимался уже давно. «Если привезти иностранца в нашу страну, посадить в машину и прокатить по центру любого города, то он не поймет, что находится в России. Потому что практически 90 процентов вывесок написаны латинским шрифтом, английскими словами», - объяснил народный артист РСФСР Никита Михалков, выступивший перед депутатами в Госдуме.
Впервые закон о защите русского языка был внесен в Госдуму еще в октябре 2023-го. Его обсуждали очень долго. Первоначально проект был жестким: запрещал использование заимствованных слов, таких как сoffee или sale, практически везде - в коммерции, названиях, этикетках, вывесках и даже в средствах массовой информации. Реакция делового сообщества была бурной и неоднозначной, поэтому ко второму чтению закон подкорректировали. Теперь надписи «открыто», «закрыто», «распродажа», информационные таблички должны быть в первую очередь на русском языке как государственном. По желанию их можно дублировать на английском.
А как обстоит дело с чистотой русского языка в Уссурийске?
Иллюзия успехаПервый вопрос касался жилищных комплексов, которые должны будут писать свои названия на кириллице. Оказалось, Уссурийск в этом отношении очень патриотичный город. Найти ЖК с английским названием здесь мне не удалось - сплошь русские понятные слова: «Карамель», «Ягоды», «Александровские высоты», «Горизонты», «Кленовый парк» и «Солнечный». А вот в соседнем Владивостоке английские слова встречаются гораздо чаще - здесь и Urban Villa, и Laplace, Maclay, Five и многие другие. Судя по всему, для кого-то Greenwood и Suncity выглядят привлекательнее, чем «Зеленый лес» и «Солнечный город». Некоторые из застройщиков уже сориентировались в новых реалиях и в объявлениях о продаже английские названия пишут кириллицей - например, «Гринхилс» и «Порт Мэй».
А вот английских букв на вывесках в нашем городе хватает. Надписи Showroom, Sale, Beauty, Shop - на каждом шагу. Правда, изменения тоже видны - например, один из магазинов дорогих гаджетов, где раньше красовалась английская надпись, сменил название на фасаде. Теперь то же слово написано по-русски. А семейному кафе в районе центральной площади даже менять ничего не придется: его «имя» на обоих языках пишется одинаково.
В одном из торговых центров из шести десятков магазинов половина оказалась с английскими названиями. В другом - больше трети. Особенно часто «иноязычием» отличаются бутики женской и мужской одежды, салоны красоты, а также точки, где продают гаджеты. Это не случайно, как считают маркетологи, английский язык много лет ассоциировался с высокими технологиями и успехом и создавал ощущение, что бренд известен не только в России, но и за ее пределами. Покупатель охотнее поверит, что в бутике с английским названием продается качественная одежда из-за рубежа, а в ресторане, названном по-итальянски, действительно работает повар из Италии. В то же время практически все ювелирные торговые дома названы по-русски - ведь имена отечественных ювелиров известны во всем мире и являются признаком качества.
«На буквы не смотрю»Мы решили узнать у горожан, как они относятся к новому закону и имеют ли для них значение символы на вывесках. Мнения оказались самыми разными.
«Да я часто даже не смотрю, как бутики в торговых центрах называются, - пожала плечами девушка по имени Виктория. - Лишь бы товар меня устраивал и цены. Вот честное слово, все равно».
«Правильный закон, давно пора убрать англоязычные названия, особенно когда Европа с Америкой на нас санкции накладывают, - эмоционально выразился 50-летний Александр. - Я эти буквы даже прочесть толком не могу».
А вот подросткам и молодежи идея перевести все на русский пока не слишком понравилась. «Ну, не знаю, - отреагировала 18-летняя Юлия. - Английский язык сейчас тесно связан с современной культурой. Вот я люблю заходить в кофейню Coffee Smile. И как она теперь будет называться? «Кофе Улыбка»? Детский сад какой-то, совсем не круто».
«Я боюсь, что при замене вывески ко мне серьезные люди перестанут заходить», - высказалась владелица бутика обуви.
А как вы относитесь к подобной инициативе?
Делитесь своим мнением с нами по тел. 32-20-44.
Оксана СЕЗИК.
Первый опыт И банкъ, и «Вайлдберризъ»Пока кто-то опасается, что русские буквы испортят бизнес, в России есть яркий пример того, как вывески стали настоящей изюминкой города. Речь идет о Рыбинске в Ярославской области. Именно там в историческом центре реализуется проект «Музей живой старинной вывески под открытым небом». Вся наружная реклама магазинов и ресторанов выполнена в ретро-стиле времен Российской империи с сохранением норм орфографии тех лет. На старинных зданиях красуются выполненные в похожей технике «Кондитерская «Конфитюръ», «Аптека Озерки», «Магазинъ кухонной посуды», «Кафе «Капризъ», «Магнитъ Косметикъ», «Мужская одежда Одиссей», «Пекарня Добрыя булки» и даже «Вайлдберризъ». Туристы в восторге - они как будто переносятся в прошлое, фотографии разносятся по Сети.
Но, как признается автор идеи, местный фолк-музыкант Дмитрий Кузнецов, вначале его инициативу не принял никто - резко высказалась местная интеллигенция, поморщились краеведы, приняли в штыки предприниматели. Были стычки с рекламными агентствами, протестовали против изменения привычного формата крупные федеральные сети. Но неожиданно идея понравилась жителям и привлекла в Рыбинск множество гостей, а значит, средств. Сейчас вывески с русским колоритом стали своеобразной изюминкой и отдыхом для глаза на фоне рекламной пестроты других населенных пунктов. Проект подхватили в Вышнем Волочке, Торжке и других небольших купеческих городах, а в Государственной Думе предлагают распространить опыт и на остальные регионы России - с целью сохранения русской речи, истории и культуры.
Оставить сообщение: